-
1 стать
I сов.1) (ступить; занять место; принять позу) ponerse (непр.), colocarse; apostarse (непр.) ( на определенное место); levantarse, ponerse de (en) pie ( встать)стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarseстать на цы́почки — ponerse de puntillasстать на стул — subirse (ponerse de pie) en una sillaстать в о́чередь — ponerse en (a) la colaстать в по́зу — tomar una poseстать лицо́м к (+ дат. п.) — volverse de cara a2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)стать на кварти́ру ( на постой) — alojarseстать ла́герем — acampar vi4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarseстать на защи́ту — ponerse en defensa (de)6) разг. ( возникнуть) surgir viстал вопро́с — surgió la cuestión7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)ло́шади стали — los caballos pararonчасы́ стали — se ha parado (se paró) el relojрека́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)8) прост. ( стоить) costar (непр.) viстать в копе́йку — costar un ojo de la caraэ́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro••стать на я́корь — echar anclas, anclar viстать на́ ноги — abrirse caminoстать на о́чередь — ponerse en la cola (inscribirse en la lista para recibir algo)стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bandoстать на чьем-либо пути́, стать поперек пути́ (поперек доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)стать у вла́сти — llegar (subir) al poderстать ды́бом ( о волосах) — erizarseво что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costaза мной де́ло не станет — por mí no ha de quedarза э́тим де́ло не станет — que no quede por esoза немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a caboза чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?IIсов. в знач. вспомог. гл.1) + неопр. ( начать)а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)он стал рабо́тать — empezó a trabajarстало смерка́ться — comenzó a anochecerб) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) viстать взро́слым — hacerse mayorстать учи́телем — llegar a ser maestroстать привы́чкой — hacerse (una) costumbreстало хо́лодно безл. — comenzaron los fríosстало па́смурно безл. — se ha (está) nublado el díaмне стало пло́хо безл. — me puse maloмне стало стра́шно безл. — me dio miedoIII сов.в знач. самостоятельного гл.у нее что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazónчто с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?нас стало мно́го — llegamos a ser muchosне стать — dejar de existir, desaparecer (непр.) viего́ не стало — dejó de existir, murió3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente••стало быть вводн. сл. — así que, pues, luego; por consiguiente ( следовательно); quiere decir ( то есть)с тебя́ станет прост. — eres capaz de todoIV ж.1) porte m, apostura f2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остается без переводанам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbradosде́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro••с како́й стати? — ¿a santo de qué? -
2 Por un perro que maté, mataperros me (llamé) pusieron.
1) Раз солгал - навек лгуном стал.2) Раз украл, а навек вором стал.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Por un perro que maté, mataperros me (llamé) pusieron.
-
3 empezar
1. непр. vt 2. непр. vi1) начинаться2) (а + inf) начинать ( делать что-либо)••todo quiere empezar ≈≈ лиха беда начало -
4 hacerse
непр.1) становиться, делаться2) (de, con) обзаводиться ( чем-либо), приобретать ( что-либо)hacerse con el dinero necesario — раздобыть денег3) (a) приспосабливаться (к кому-либо, чему-либо); свыкаться ( с чем-либо); привыкать ( к чему-либо)hacerse a la idea de... — свыкнуться с мыслью о...4) ( con) завоёвывать (дружбу и т.п.); вызывать (симпатию, восхищение и т.п.)5) расти, набирать силу; созревать6) притворяться, прикидываться••hacerse pasar por uno — выдавать себя за кого-либо¿qué se habrá hecho de él? — куда же он запропастился? -
5 давай{(те)}
1) + неопр. несов., 1 мн. буд. вр.дава́й(те) петь!, дава́й(те) споем! — ¡cantemos!, ¡vamos a cantar!дава́й(те) убежи́м! — ¡corramos!2) тк. ед. ч. + неопр. несов. (начал, стал)я дава́й петь — yo me puse a cantarон дава́й бежа́ть — él echó a correr3) обычно с повел. другого гл.дава́й пой — ea, cantaдава́йте сади́тесь — sentaosдава́й (отсю́да)! — ¡venga (de ahí)!, ¡hala!; ¡márchate!••дава́й бог но́ги — poner pies en polvorosa -
6 давай{(}те{)}
1) + неопр. несов., 1 мн. буд. вр.дава́й(те) петь!, дава́й(те) споем! — ¡cantemos!, ¡vamos a cantar!дава́й(те) убежи́м! — ¡corramos!2) тк. ед. ч. + неопр. несов. (начал, стал)я дава́й петь — yo me puse a cantarон дава́й бежа́ть — él echó a correr3) обычно с повел. другого гл.дава́й пой — ea, cantaдава́йте сади́тесь — sentaosдава́й (отсю́да)! — ¡venga (de ahí)!, ¡hala!; ¡márchate!••дава́й бог но́ги — poner pies en polvorosa -
7 добыча
ж.1) obtención f2) ( полезных ископаемых) extracción f3) ( что-либо захваченное) presa f; botín m ( трофей)го́род стал добы́чей огня́ — la ciudad fue presa del fuego4) (на охоте и т.п.) caza f; pesca f ( на рыбной ловле) -
8 и
I союз1) соед. y; e ( перед i)в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpioприе́хать и уе́хать — llegar y partirи он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!мы прости́лись еще раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparonоте́ц и сын — padre e hijoи мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padreон и краси́в и умен — es bello e inteligenteей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso3) усил. yи вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudianteи вдруг — y de pronto, y de repente4) уступ. (y) aunqueи мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo5) выделительный en efecto, precisamenteтак оно́ и есть — así es en efectoтак и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa élэ́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta personaвот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidadoвот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto••и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íesII частица1) ( даже) hasta; ademásон и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las graciasне могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razónэ́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él•• -
9 ну
I межд. разг.1) ( побуждение) y bien; vamos; vengaну-ну! — ¡bueno, bueno!ну-ка! — ¡bueno!ну-ка? — ¡venga!ну да! — ¡claro!ну, скоре́й! — ¡venga, de prisa!ну, и что же да́льше? — ¿y bien, qué más?ну, жи́во! — ¡vivo, vivo!ну, так иди́! — ¡bien, vete!ну, начина́йте! — ¡vamos, empiecen!ну тебя́! — ¡déjame en paz!; ¡qué pesado eres!а ну́ его́! — ¡qué el diablo se lo lleve!3) (удивление, восхищение; негодование) ya, también, vayaну и..! — ¡qué más..!ну и пого́да! — ¡vaya un tiempo!ну и но́вость! — ¡vaya una novedad!ну и ну! — ¡bueno, bueno!, ¡vaya!ну вот еще! — ¡lo que faltaba!II частица1) вопр.да ну? — ¿será cierto?, ¿será posible?, ¿de veras?2) (как отклик на обращение) ¿y bien, qué?; ¿bien, y qué?3) усил. y bienну, разуме́ется, мы пойдем в теа́тр — y bien, por supuesto, iremos al teatroну, хорошо́! — ¡bien!, ¡de acuerdo!, ¡sea!4) разг. ( в повествовании) yaну (вот), пришли́ мы — ¡ya hemos llegado!ну (вот), все прошло́ — ¡ya todo ha pasado!ну, я пойду́ домо́й — bueno, me voy a casa6) + неопр., разг. (в значении "на́чал", "стал") перев. гл. comenzar (непр.) vi, empezar (непр.) vt, echar vt (a + inf.)а он ну бежа́ть — y echó a correrну, приходи́те — bueno, vengaну так что же? — ¿bueno, y qué?ну, ну не бу́ду — bien, bien no lo haréну́, я сказа́л э́то — supongamos que he dicho esto- ну как..? -
10 редко
нареч.1) ( не густо) перев. оборотом с прил. ralo, claro, espaciadoборода́ у него́ растет ре́дко — tiene la barba ralaдома́ стоя́ли о́чень ре́дко — las casas estaban muy diseminadas2) (не часто - по времени) raramenteо́чень ре́дко — muy raras vecesон стал ре́дко быва́ть у нас — viene raramente (raras veces) a nuestra casa••ре́дко, да ме́тко погов. — pocas veces pero certero -
11 шелковый
шёлковый, шелк`овый, прил.1) de seda, sedoso2) ( напоминающий шелк) sedeño, sedoso, asedadoшелковые во́лосы — cabellos sedosos, pelo sedeño3) разг. ( послушный) como la seda, blando, manso -
12 dejé de escucharle
гл. -
13 empezó a trabajar
гл.общ. он стал работать -
14 he aquì
сущ.общ. (например, к примеру) хоть, и вот он стал студентом, вот (и) -
15 la ciudad fue presa del fuego
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > la ciudad fue presa del fuego
-
16 se ha hecho rico
гл.общ. (famoso) он стал богатым (знаменитым) -
17 se hizo estudiante
гл. -
18 se puso a comer
гл.общ. он стал есть -
19 se puso como una seda
гл.общ. (manso) он стал как шёлковыйИспанско-русский универсальный словарь > se puso como una seda
-
20 surgió la cuestión
гл.общ. стал вопрос
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Сталёвовольский повят — Powiat stalowowolski Герб … Википедия
Стал — Стал, Ник Ник Стал Nick Stahl Имя при рождении: Николас Кент Стал (англ. Nicolas Kent Stahl) Дата рождения: 5 декабря 1979(1979 12 05) (30 лет) … Википедия
Стал, как рак на мели. — Стал (или: Сел), как рак на мели. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА Стал, как рак на мели. Стал, как вкопанный. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Стал, как вкопанный. — Стал, как рак на мели. Стал, как вкопанный. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Стал в пень. — Стал, как бык, и не знаю, как быть. Стал в пень. См. РАЗДУМЬЕ РЕШИМОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Стал, как пень. — (или: как надолба, как вкопанный). См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Стал бы кормить и волка, коли б траву ел. — Стал бы кормить и волка, коли б траву ел. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Стал, как бык в стену рогами. — Стал, как бык в стену рогами. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Стал, словно несолоно хлебал. — Стал (отошел, глядит), словно несолоно хлебал. См. РАЗДУМЬЕ РЕШИМОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Стал в тупик, что некуда ступить. — Стал (Пришел) в тупик, что некуда (что не знаешь куда) ступить. См. РАЗДУМЬЕ РЕШИМОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Стал на думах, как на вилах. — Стал на думах, как на вилах. См. РАЗДУМЬЕ РЕШИМОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа